【在宅勤務可*時給2500円】英語ネイティブ翻訳/科学技術系 地方在住・フル在宅勤務もOK!英語ネイティブの技術系・翻訳者/英訳メイン
お仕事No:JCS202102116027
更新日:2021/02/25
- 派遣社員
お仕事のオススメポイント!
特殊な高精度ソフトウエアの開発で業績好調、日系大手傘下のIT企業で翻訳のお仕事です。英訳がメイン、社員作成の英語文書のネイティブチェックもお願いしますので、英語が第一言語(ネイティブ)もしくはそれに準ずる海外経験が長い方が対象です。技術ドキュメントの翻訳経験がある方を求めています。英語力と翻訳経験を活かして需要の高いIT分野の専門性も身につけられるチャンス!機械翻訳の精度が上がっていきている今、これから需要が高まる校閲スキルも同時に磨けるのもよいですね。Web登録会開催中!ネイティブの方であれば完全在宅勤務も可能ですので、地方在住の方もエントリーOKです。
給与 | 2,500円/時 |
---|---|
交通費 | 実費支給 |
勤務地 | 勝どき駅より徒歩8分 ※ネイティブの方はフル在宅勤務も可能(地方在住もOK、ただし日本国内に限ります) |
勤務時間 | 9:00~17:30(休憩1時間) |
残業 | 0~20時間/月程度 |
勤務曜日 | 月~金 |
休日 | 土日祝日 |
勤務期間 | 即日~長期 |
仕事内容 | (派遣)完全在宅勤務も可・技術翻訳・英訳メイン/大手日系企業/勝どき 【特殊解析ソフトウェアに関する各種資料の翻訳&ライティング/英訳メイン】 ○アメリカ市場向けドキュメントのライティング(英語で書き起こし) ※テクニカルレポート、マニュアル、ホワイトペーパー、論文 ○技術資料の英訳 ○社員が作成した英文のネイティブチェック ※訳した書類について、技術的表現で問題がないかなどを海外にいる技術パートナーと直接メールや電話でやりとりして確認します。 |
活かせる スキル/経験 |
・出版用の技術ドキュメントの翻訳経験 ・翻訳メモリ(OmegT、TRADOSなど)を使って翻訳をした経験(あれば望ましい) |
応募要件 | ○日→英の翻訳業務経験3年以上 ○電磁界などの科学工業やIT分野の技術ドキュメント翻訳経験がある方 ○英語力:英語ネイティブ(英語を第一言語とする方)もしくはネイティブ相当(8~10歳を含む海外在住経験10年以上) ※英語ネイティブの方は日本語がビジネスレベルであること ○EXCEL、WORD、電子メールなどの基本操作 |
就業先 | 大手ITコンサル会社 |
就業先の規模 | |
就業先の 部署情報 |
禁煙環境 |